الکلام الغنی؛ شرح فارسی بر باب اول مغنی - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ٢١٨ - الى
قوله: و ذلك على انّ الاصل: يعنى و بيان اختلاف در « الّا يسجدوا» اينستكه ...
متن:
( إلى)
حرف جر له ثمانية معان:
أحدها: انتهاء الغاية الزمانية، نحو (ثمّ أتمّوا الصّيام إلى اللّيل) و المكانية نحو (من المسجد الحرام إلى المسجد الاقصى) و إذا دلّت قرينة على دخول ما بعدها نحو « قرأت القرآن من أوله إلى آخره» أو خروجه نحو (ثم أتموا الصيام إلى الليل) و نحو (فنظرة إلى ميسرة) عمل بها، و إلّا فقيل: يدخل إن كان من الجنس، و قيل: يدخل مطلقا، و قيل: لا يدخل مطلقا، و هو الصحيح لأن الأكثر مع القرينة عدم الدخول؛ فيجب الحمل عليه عند التردد.
و الثاني: المعية، و ذلك إذا ضممت شيئا الى آخر، و به قال الكوفيون و جماعة من البصريين في (من أنصاري إلى اللّه) و قولهم (الذّود إلى الذّود إبل) و الذود: من ثلاثة إلى عشرة، و المعنى اذا جمع القليل الى مثله صار كثيرا. و لا يجوز « إلى زيد مال» تريد مع زيد مال.
و الثالث: التبيين، و هي المبينة لفاعلية مجرورها بعد ما يفيد حبا أو بغضا من فعل تعجب أو اسم تفضيل نحو (ربّ السّجن أحبّ إلىّ) .
ترجمه:
الى
كلمه « الى » حرف جرّ بوده و داراى هشت معنا است باين شرح:
١- انتاء غايت زمانى مانند فرموده حقتعالى:
ثمّ اتّموا الصّيام الى اللّيل ( سپس باتمام رسانيد روزه را تا شب).
و انتهاء غايت مكانى نظير فرموده حقتعالى:
من المسجد الحرام الى المسجد الاقصى ( از مسجد الحرام تا مسجد الاقصى).